-
2008-09-26
关中话,古代文化的活化石-2 - [随风飘拂]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://rentongbin.blogbus.com/logs/29640469.html
关中话,古代文化的活化石-2
有人说,关中的文化都是埋在地底下,实际上,地底下埋的是凝固的文化,反映了当时的生动的辉煌的生活。而关中人世世代代,口口相传的关中话,保存了几千年的文化精粹。你要是到关中旅行,只去看秦陵唐冢、碑林钟楼,而不去听秦腔秦韵,不去听农村的老者谈古论今,就等于没有去过关中。关中话实际上也是一种有着几千年历史的非物质文化,需要我们不断地、深入地、系统地去发掘总结。
关中人说话,常常用这个“仄”字。《辞源》仄:1.旁边。通“侧”。2.倾侧。在日常生活中,由“仄”衍化的话语还有一些:仄狭,表示狭小,一般指通道、巷道狭小。居住房屋面积太小。仄棱,倾斜。关中话指那些说话粗陋、随便,和人交往是没礼貌、不文明的那些人,但这些人又都是好人,一般都是长者说小辈。仄行,《辞源》解释为:横行貌。指蟹类。关中人常用“仄行”骂那些不讲理、不遵守公共秩序,侵犯他人利益的人。仄媚,《辞源》解释为:以不正之道,讨好奉承。关中人则常用“仄媚两眼”形容那些不能正经和人交往,言行举止不规矩,不大方,猥猥琐琐的人。 关中人把“挑剔、计较”称作“弹嫌”:
《辞源》关于“弹”的一个义项是弹劾。在词条解释里有“弹劾”、“弹事”、“弹纠”、“弹章”等。在这里,“弹”,都有检查,挑剔的意思。所以,弹嫌的意思就是在买卖没有成交之先,买主对所要买的商品检查、挑剔、褒贬,以便在接下来的价格谈判中,压低价钱。所以,关中人常说,没有弹嫌,就没有买卖。
关中人叫你离开时常说:辟、辟斯,辟远,辟得远远的。
《辞源》辟有一个义项是排除的意思。还有一个义项是躲避,通“避”。“辟兵”,意为避免兵器伤害。但关中人在用这个词时多是在非正式场和,很随便的说,这里有点亲切感。或老一辈对小孩子,或同辈人开玩笑。绝对不能对老人对上级,那“辟斯”的就会是你自己了。别看“辟”和“滚”的意思相近, 但绝对不一样,说滚,那可就对人不敬了,实际上说滚,就是骂人。
关中农村把丈夫的母亲称呼为阿家,把丈夫的父亲称呼为阿公。《辞源》〔阿公〕妇称夫之父。唐赵璘《因话录四·谐戏》:“有妇人姓翁,陈谍论田产,称阿公、阿翁在日”。〔阿家〕妇称夫之母。家,音姑。但在关中,确实称作“阿家”,而没有人称为阿姑的。
陕西人把用斧子、刀一类工具砍东西的这个动作叫做“斫”。斫是一个古老的词,如宋·苏轼诗:《嘲子由》:“妙哉斫轮手,堂下笑桓公。”;《和子由蚕市》:“去年霜降斫秋荻,今年箔积如连山。”《古汉语常用字字典》在[斫]的项下注明是“砍、削”的意思,举例《冯婉贞》:“婉贞挥刀奋斫,所档无不披靡。”《赤壁之战》:“因拔刀斫前奏案。”《现代汉语词典》:在[斫]条下写到:“<书>用斧砍”。表示它是一个书面语言,就是说现在日常生活中已经不用了,但是,“斫”在在关中语言中依然流行。如:“今天斫了几个树枝回来,搭了一个狗窝。”“今年我把二亩青玉米斫了,青储起来,冬天好喂牛。”
我有个同学,是眉县人,将“猪”读作“只”,人们总是以为是很土的读音,其实应当是“彘”,是很古老的语言!苏轼在《岁晚三首·别岁》里写道:
古人适千里,临别尙迟迟,人行犹可复,岁行那可追。
问岁安所之,远在天一涯。已逐东流水,赴海无归时。
东邻酒初熟,西舍彘亦肥。且为一日欢,慰此穷年悲。
勿嗟旧岁别,行与新岁辞。去去勿回顾,还君老与衰。
可见宋代就将“猪”读为“彘”。
敢见:《古汉语常用字字典》在“敢”字项下有一个解释是“<副>莫非;大约。”之意。[敢是]莫非是;恐怕是。《窦娥冤》第一折:“你敢是不肯,故意将钱财哄我。”关中人常用“敢见、胆见”表示假设,假如或大胆假设的意思。如某件事情没有办好,或不如人意,就会有人说,敢见这事让我去,一定能弄成。或者说,要是我当了县长,我一定要把什么什么建成。
关中人把干工作叫作“捉事”。过去,老同学、老朋友见面相互问候,常常问到,这一阵子在那儿工作。现在,很多人问在哪儿发财。但是,五十年代以前,关中人则是问,在哪儿捉事。“捉”,按《古汉语常用字字典》的解释是:握、拿、捉拿、扑捉的意思。“捉事”两个字,表现出关中人的心态,“事”是不稳定、不确定的,是社会给你的一个机会,需要你审时度势,当机立断,不要轻易地错过;“事”得你主动地去寻找,一般好事不会从天而降,一个“捉”字,把人找工作的心理和行为表现得十分准确;还有,“事”来之不易,你需要懂得珍惜,你在“干事”时就要认真、负责,不可敷衍了事,既然是捉,就得抓紧,否则事就会丢掉。
关中人把小毛贼叫作綹娃子《辞源》綹:1丝十缕为纶,纶倍为綹。2.凡丝缕编成的線皆曰綹。3.一束。可见,綹一般指的就是一点点丝线而已。綹娃子,也就是溜进人家,顺手牵羊的拿走一些不值钱的小东小西,后来也包括在街市上、车船上偷人少量财物的小偷。和翻墙入室,盗走金银财宝的江洋大盗不同,更不同于和明火执仗、绑架勒索、杀人越货的强盗。
关中人说话,也有省略语,如,大门外边,就说成“蠻儿”。细琢磨这是大门外边的音da men wai bian,省略为man――蠻,在加上儿化,就成了外地人听不懂的话了。不要说成嫑,那也是这种情况,不要的音bu yao省略为bao。人家的东西,关中人说是“然”的。这个“然”也是由ren jia,衍化而来的。
收藏到:Del.icio.us








评论